I am spending the beginning of the year in Vienna, and in this first post from there I am writing about some early spring plants and animals observed and photographed inside the city. Most of them are well known, yet some are mostly unnoticed despite being almost ubiquitous.
Ich verbringe das Frühjar in Wien, und in diesem ersten Beitrag von dort schreibe ich über einige Pflänze und Tiere des Anfangs des Frühlings, die ich in der Stadt gefunden und fotografiert habe. Die Mehrheit von diesen sind weit bekannt, doch einige bleiben meistens unbemerkt, trotzdem sie fast überall zu finden sind.
A tavaszt Bécsben töltöm, és ebben az első, onnan szóló bejegyzésben néhány kora tavaszi növényről és állatról írok, melyeket a városban figyeltem meg és fotóztam le. Legnagyobb részük közismert, míg néhányuk a legtöbbször észrevétlen marad, habár szinte mindenütt jelenlévő fajokról van szó.
Location/Ortung/Helyszín: Vienna/Wien/Bécs. Date/Datum/Dátum: 03.2012.
The beautiful gardens and parks of Vienna provide a good opportunity to take some nature photos even if one does not have much time or it. The Liechtensteingarten in Alsergrund suddenly turned green this March in just a few days.
Die wunderschöne Gärten und Parks von Wien bieten eine gute Möglichkeit, um ein Paar Naturfotos zu machen, auch wenn man nicht viele Zeit dafür hat. Der Liechtensteingarten in Alsergrund wurde plötzlich grün in nur ein Paar Tagen diesen März.
Bécs gyönyörű kertjei és parkjai jó lehetőséget nyújtanak egy pár természetfotó készítésére, akkor is, ha az embernek nincs sok ideje rá. A Liechtensteingarten Alsergrundban ezen a márciuson hirtelen, csupán pár nap alatt borult zöldbe.
The garden was littered with small Common Primroses (Primula vulgaris). This species is widely distributed in Europe and it is also a common garden plant.
Überall gab es kleine Stängellose Schlüsselblume (Primula vulgaris). Diese Art ist weit in Europa verbreitet, und es ist auch eine gemeine Gartenblumen.
A talajt elborították az apró szártalan kankalinok (Primula vulgaris). Ez a kankalinfaj széles körben elterjedt Európában, és gyakori kerti növény is. Vad populációi Magyarországon védettek!
Also there, many Yellow Wood Anemones (or Buttercup Anemones) (Anemone ranunculoides) blossomed in the shades of bigger trees. This is a common species in forests, it does not tolerate too much sunlight.
Auch dort, viele Gelbe Windröschen (Anemone ranunculoides) blühten in den Schatten größerer Bäumen. Diese ist eine gemeine Blumenart der Wälder, es kann zu viel Sonnenlicht nicht ertragen.
Ugyanott számos bogláros szellőrózsa (Anemone ranunculoides) is virágzott nagyobb fák árnyékában. Ez egy gyakori erdei faj, a túl sok napsütést nem bírja.
The Garden Hyacinth (Hyacinthus orientalis) is not naturally occuring in Europe (it originates from Asia Minor), but nowadays it is found everywhere, mostly in gardens and naturalised in cities.
Die Gartenhyazinthe ist ursprünglich nicht in Europa heimisch (est stammt von Kleinasien), aber heutzutage es ist überall verbreitet, vor allem in Gärten und als naturalisiert in Städten.
A kerti jácint nem őshonos Európában (Kisázsiából származik), de mára mindenütt megtalálható lett, főleg kertekben és elvadulva városokban:
The are Gageas (Gagea spp) are monocotyledonous flowers of the early spring. They are quite complicated to determine, sometimes even the bulbs are important for an accurate identification. But this common species, the Meadow Gagea (Gagea pratensis) is easily recognised: it is 10 to 25 cm high, has one or two leaves, which have a V-shaped cross-section. It has two bigger and one small bulb.
Die Gelbsterne (Gagea spp) sind einkeimblättrige Blumen des Frühjars. Sie sind ziemlich kompliziert zu bestimmen, manchmal auch die Zwiebeln sind für eine genaue Bestimmung wichtig. Aber diese gemeine Art, die Wiesen-Gelbstern (Gagea pratensis) ist gut erkennbar: es ist 10 bis 25 cm hoch, hat ein oder zwei Blätter, deren Querschnitt V-förmig ist. Es hat zwei grössere und eine kleine Zwiebel.
A tyúktaréjok (Gagea spp) egyszikű, kora tavaszi virágok. Elég bonyolult őket határozni, néha a hagymák is kellenek a pontos fajfelismeréshez. De ez a gyakori faj, a mezei tyúktaréj (Gagea pratensis) könnyen azonosítható: 10 - 25 cm magasra nő, egy vagy két levele van, melyeknek keresztmetszete V alakú. Két nagyobb és egy kicsi hagymája van.
And a flower that is really common but virtually unknown. It is only up to 5 cms tall and prefers dryer soils. It is called Spring Draba (Draba verna ssp verna, syn. Erophila verna) or shadflower, nailwort, early whitlow grass.
Und eine Blume, die sehr gemein aber fast unbekannt ist. Es ist nur bis 5 cm hoch, und es bevorzugt magere, trockene Standorte. Es heißt Frühlings-Hungerblümchen (Draba verna ssp verna, syn. Erophila verna).
És egy virág, mely nagyon gyakori de szinte ismeretlen. Csupán 5 cm körüli magasságot ér el és száraz, sovány talajokat kedvel. A neve ködvirág (Draba verna ssp verna, syn. Erophila verna).
Viola hirta, the Hairy Violet:
Viola hirta, das Raue Veilchen:
Viola hirta, a borzas ibolya:
The Garden Forsythia (Forsythia × intermedia) is a hybrid of two Asiatic species. It is found in many parks throughout Europe.
Die Garten-Forsythie oder Goldflieder (Forsythia × intermedia) ist eine Kreuzung zwei asiatischer Arten. Es ist überall in Parken in Europa bekannt.
A kerti aranyvessző vagy aranyfa (Forsythia × intermedia) két ázsiai faj hibridje. Európa parkjaiban széles körben elterjedt.
The Pansy (Viola x wittrockiana) is also a garden hybrid:
Die Garten-Stiefmütterchen (Viola x wittrockiana) ist auch ein Gartenhybrid:
A kerti árvácska (Viola x wittrockiana) szintén egy kertészeti hibrid:
Many Black-headed Gull (Chroichocephalus ridibundus) (still in winther plumage) live at the bank of the Danube.
Viele Lachmöwen (Chroichocephalus ridibundus) (noch in Winterkleidung) leben an der Donau.
Számos dankasirály (Chroichocephalus ridibundus) (most még téli tollazatban) él a Duna partján.
Some bees dig small tunnels into walls of buildings. They are very active in March. These so-called sweat-bees (subfamily Halictinae, genera Halictus and Lasioglossum) show different stages of social life in different species.
Einige Bienen graben Furchen in Mauern der Gebäuden. Sie sind sehr aktiv in März. Bei dieser sog. Furchenbienen (Unterfamilie Halictinae, Gattungen Halictus und Lasioglossum ) gibt es verschiedene Stadien der sozialen Lebensweise.
Néhány méhfaj épületek falában készít kis alagutakat. Márciusban nagyon aktívak. Ezek az ún. karcsúméhek (Halictinae alcsalád, Halictus és Lasioglossum nemek), egyes fajaik a társas életmód különböző stádiumait mutatják.
Mason bees (Osmia-species) are also mostly active in the first half of spring. This is a female. They make their nests in different hollow spaces, among other in walls. They also like insect hotels!
Die Mauerbiene (Osmia-Arten) sind auch meistens in der ersten Hälfte des Frühjars aktiv. Diese ist ein Weibchen. Sie bauen ihre Neste in vorhandenen Hohlräumen diverser Art, unter anderen in Mauern. Sie mögen Insektenhotels auch!
A faliméh- (Osmia fajok) fajok szintén általában a tavasz első felében aktívak. Ez egy nőstény. Fészküket különböző üregekbe építik, többek között falakba is. Szeretik a rovarhoteleket is!
The male:
Das Männchen:
A hím:
An Oulema species, a leaf beetle cleans its leg:
Ein Blattkäfer, Oulema sp, reinigt sich das Bein:
Egy Oulema-faj, egy levélbogár épp a lábát tisztogatja:
The Firebugs (Pyrrhocoris apterus) can be observed bathing in the sun on tree trunks from the end of winter.
Die Gemeine Feuerwanzen (Pyrrhocoris apterus) kann man ab der Ende des Winters beobachten, während sie auf einem Baumstamm ein Sonnenbad nehmen.
A verőköltő bodobácsokat (Pyrrhocoris apterus) már a tél végén meg lehet figyelni, ahogy egy-egy fatörzsön napoznak.
I observed some adult jumping spiders also (Pseudeuophrys lanigera). This is a female:
Ich habe auch einige adulte Springspinnen beobachtet (Pseudeuophrys lanigera). Diese ist ein Weibchen:
Megfigyeltem néhány kifejlett ugrópókot is (Pseudeuophrys lanigera). Ez egy nőstény:
The male:
Das Männchen:
A hím:
A small wolf spider, Aulonia albimana.
Eine kleine Wolfspinne, Aulonia albimana.
Egy kisméretű fehérkezű farkaspók (Aulonia albimana).
The Garden Snail (Helix aspersa or Cornu aspersum) is originally native to the Mediterranean, it was transported from there as a food source.
Die Gefleckte Weinbergschnecke (Helix aspersa oder Cornu aspersum) ist ursrünglich im Mittelmeerraum heimisch. Sie wurde für Speisezwecken von dort übergetragt.
A pettyes éticsiga (Helix aspersa vagy Cornu aspersum) eredetileg a Mediterráneumban őshonos, az ember terjesztette el étkezési céllal másutt is.
Hello Walter :)
ReplyDeleteAbsolutely beautiful pictures you have taken from Vienna! I recognize most of the plants, we have them here in Norway too, and when you take close-up pictures of them you see details that the eye normally can't see. I love the pictures of the jumping spiders, they are my favourite spiders :)
Take care and regards from
Annie
Thank You Annie :) I intend to determine the jumping spiders later. I hope I will find some more also!
DeleteBest regards
Walter
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDelete