Clickable maps of the trips

Tuesday, September 17, 2013

Dunes of Magazzini, Sardinia (Dunen von Magazzini, Sardinien) (Magazzini Dűnéi, Szardínia) 04.2013.


Magazzini, a coastal area in Medio Campidano with the second biggest sand dune landscape in Europe is probably the best example of the hidden treasures of Sardinia. This place has not been affected by mass tourism and a very peculiar flora and fauna can be found on the dunes.


Magazzini, ein Küstenbereich in Medio Campidano mit der zweitgrößter Sanddünenlandschaft in Europa ist wahrscheinlich das beste Beispiel der versteckten Schätze Sardiniens. Dieses Gebiet ist nicht von Massentourismus betroffen und eine sehr interessante Flora und Fauna kann man auf den Dünen finden.

Magazzini, egy tengerparti terület Medio Campidano-ban Európa második legnagyobb homokdűnés tájával valószínűleg a legjobb példa arra, hogy Szardínia szigetén milyen rejtett kincsek találhatók. A területet nem érintette a tömegturizmus és rendkívüli flórát és faunát lehet a dűnéken találni.

Location/ Ort/ Helyszín: Magazzini, Sardinia./ Magazzini, Sardinien./ Magazzini, Szardínia. Date/ Datum/ Dátum: 29.04.2013.



At the edge of the dunes a rich mediterranean forest can be found. This is an interesting fern from here, the Annual Maidenhair (Anogramma leptophylla):
Am Rand der Dunen ein reicher Wald befindet sich. Das ist ein interessanter Farn von hier, Anogramma leptophylla:
A dűnék szélén gazdag erdő található. Itt került elő ez az érdekes haraszt, a tavaszi kérészpáfrány (Anogramma leptophylla):


The Mediterranean Clubmoss (Selaginella denticulata):
Ein Moosfarn (Selaginella denticulata):
Egy csipkeharaszt (Selaginella denticulata):


The Cork Oak (Quercus suber) is the dominant tree species here:
Die Korkeiche (Quercus suber) ist die dominierende Baumart hier:
A paratölgy (Quercus suber) a domináns fafaj itt:



Two broomrapes (Orobanche sp):
Zwei Sommerwurzen (Orobanche sp):
Két szádor (Orobanche sp):



We spotted the door of this large trapdoor spider female (Cteniza sauvagesi) and dig her out:
 Wir entdeckten die Tür dieser großen weiblichen Falltürspinne (Cteniza sauvagesi) und haben sie ausgegraben:
Észrevettük egy nagyméretű nőstény csapóajtós pók (Cteniza sauvagesi) ajtaját és ki is ástuk a példányt:





And a Nemesia sp trapdoor spider:
Und eine Nemesia sp Falltürspinne:
És egy aknászpók (Nemesia sp):




Heliophanus apiatus jumping spider:
Heliophanus apiatus Springspinne:
Heliophanus apiatus ugrópók:


Another one, Menemerus taeniatus:
Eine andere, Menemerus taeniatus:
Egy másik, Menemerus taeniatus:



A nice woodlouse:
Eine schöne Assel:
Egy szép ászka:


We also found a bat:
Wir haben auch eine Fledermaus gefunden:
Találtunk egy denevért is:


Than we searched trough the wonderful dune landscape:
Dann haben wir die wunderschöne Dünenlandschaft durchgesucht:
Ezután a csodálatos dűnés tájon néztünk körbe:




Plants have to wihtstand a constant wind here:
Pflanzen müssen hier einen ständigen Wind überstehen:
Az itt élő növényeknek állandó széllel kell megbirkózniuk:


There were plenty of interesting plants here, like these junipers:
Es gab zahlreiche interessante Pflanzen hier, zum Beispiel dieser Wacholder:
Számos érdekes növény nő itt, mint ez a boróka:



The African Tamarisk (Tamarix africana):
Die Afrikanische Tamariske (Tamarix africana):
Az afrikai tamariska (Tamarix africana):


A small flower from the composite family:
Eine kleine Blume der Familie der Korbblütler:
Egy apró fészkesvirágzatú:


The Great Sea Stock (Matthiola sinuata):
Die Strand-Levkoje (Matthiola sinuata):
Egy homokkedvelő estikefaj (Matthiola sinuata):






A catchfly species (Silene succulenta ssp corsica):
Eine Leimkrautart (Silene succulenta ssp corsica):
Egy habszegfűfaj (Silene succulenta ssp corsica):



The Elands Sourfig (Carpobrotus acinaciformis), an invasive plant native to South Africa:
Die Rote Mittagsblume (Carpobrotus acinaciformis), eine in Südafrika heimische invasive Pflanze:
A lófüge (Carpobrotus acinaciformis), egy Dél-Afrikában honos invazív faj:



The Sea Spurge (Euphorbia paralias):
Die Strand-Wolfsmilch (Euphorbia paralias):
A tengerparti kutyatej (Euphorbia paralias):


The Red Dock (Rumex bucephalophorus):
Der Stierkopf-Ampfer (Rumex bucephalophorus):
Egy lóromfaj (Rumex bucephalophorus):



A figwort (Scrophularia ramosissima ssp ramosissima):
Eine Braunwurzart (Scrophularia ramosissima ssp ramosissima):
Egy görvélyfű (Scrophularia ramosissima ssp ramosissima):


The Sea Daffodil (Pancratium maritimum):
Die Dünen-Trichternarzisse (Pancratium maritimum):
A tengerparti homokliliom (Pancratium maritimum):


Large ticks were quite common:
Große Zecken waren ziemlich häufig:
Nem voltak ritkák ezek a nagy kullancsok:


An juvenile Cteniza sp trapdoor spider:
Eine juvenile Cteniza sp Falltürspinne:
Egy juvenilis aknászpók (Cteniza sp):


A big pseudoscorpion:
Ein großer Pseudoskorpion:
Egy nagyméretű álskorpió:


And a darkling beetle:
Und ein Schwarzkäfer:
És egy gyászbogár:

2 comments: