Thursday, March 21, 2013

Tenerife: Anaga Mountains (Teneriffa: Anaga-Gebirge) (Tenerife: Anaga-hegység) 03.2013.



The Anaga Peninsula is the gratest place on Tenerife to get away from mass tourism and to find natural laurisilva forests which once covered much of the island. The highest point of the Anaga Mountain Range (Macizo de Anaga) is just over 1000 m, which doesn't count as high on the island, but the peaks are really steep and the valleys are small. This has caused the peninsula to be sparsely populated and to retain its natural beauty.


Die Anaga-Halbinsel ist der beste Ort auf Teneriffa, um vom Massentourismus wegzukommen und die natürliche Lorbeerwälder (Laurisilva) zu finden, die früher einen Großteil der Insel bedeckt haben. Der höchste Punkt des Anaga-Gebirge (Macizo de Anaga) ist knapp über 1000 m, das auf der Insel überhaupt nicht als hoch gilt, aber die Gipfeln sind sehr steil und die Tale sind geringfügig. Demzufolge ist die Halbinsel kaum bewohnt und so hat es ihre natürliche schönheit erhalten.

Az Anaga-félsziget a legjobb hely Tenerifén a tömegturizmus elkerülésére és a természetes babérerdők (laurisilva) fellelésére - ezek az erdők borították valaha a sziget tekintélyes részét. Az Anaga-hegység legmagasabb része alig több, mint 1000 m magas, ami egyáltalán nem számít magasnak a sziget egészét tekintve, de a csúcsok meredekek és a völgyek aprók. Ennek következtében a félsziget gyéren lakott és meg tudta őrizni eredeti szépségét.

Location/ Ort/ Helyszín: Anaga Peninsula/ Anaga-Halbinsel/ Anaga-félsziget. Date/ Datum/ Dátum: 21.03.2013.


Bigger map

The landscape seen from the ridge:
Die Landschat vom Kamm gesehen:
A táj a gerincről nézve:











The beautiful laurel forest (laurisilva), one of the most precious natural treasures of the islands:
Der wunderschöne Lorbeerwald (Laurisilva), eine der wichtigsten Naturschätze der Inseln:
A gyönyörű babérerdő (laurisilva), a szigetek egyik legértékesebb természeti kincse:






An unidentified member of the composite family:
Ein unbestimmter Vertreter der Korbblüter:
Egy meghatározatlan fészkesvirágú:


Pericallis, an endemic flower of Macaronesia:
Pericallis, eine endemische Blume von Makaronesien:
Pericallis, Makaronézia egy endemikus virága:



Ranunculus cortusifolius, an also endemic buttercup:
Ranunculus cortusifolius, eine auch endemische Hahnenfußart:
Ranunculus cortusifolius, egy szintén endemikus boglárka:



The Purple Viper's Bugloss (Echium plantagineum):
Der Wegerichblättrige Natternkopf (Echium plantagineum):
Egy kígyósziszfaj (Echium plantagineum):


The woodlouse hunter spiders of the genus Dysdera is extremely diverse on Tenerife, with dozens of endemic species:
Die Sechsaugenspinnen der Gattung Dysdera ist extrem vielfältig auf Teneriffa, mit Dutzenden endemischen Arten:
A Dysdera nevű fojtópókgenusz extrém diverz Tenerifén, tucatnyi endemikus fajjal:


Meioneta canariensis, an endemic money spider:
Meioneta canariensis, eine endemische Baldachinspinne:
Meioneta canariensis, egy endemikus vitorláspók:


An undetermined harvestman, female and male:
Ein unbestimmter Weberknecht, Weibchen und Männchen:
Egy meghatározatlan kaszáspók, nőstény és hím:



A juvenile harvestman:
Ein junger Weberknecht:
Egy fiatal kaszás:


A garden centipede:
Ein Erdläufer:
Egy rinya:


And a Tenerife Wall Gecko (Tarentola delalandii) from the beautiful village of Igueste de San Andrés:
Und ein Kanarengecko (Tarentola delalandii) von dem wunderschönen Dorf Igueste de San Andrés:
És egy tenerifei fali gekkó (Tarentola delalandii) Igueste de San Andrés gyönyörű falucskájából:



No comments:

Post a Comment